Πηγή: Κατιούσα
Όλοι – κι όταν λέμε όλοι, εννοούμε όλοι, θέλοντας και μη τσακώσαμε κάποια στιγμή τον εαυτό μας να σιγομουρμουρίζει, αν όχι τα λόγια, τουλάχιστον τη μελωδία από το τραγούδι – σύμβολο των μακεδονομαχικών συλλαλητηρίων του περασμένου μήνα. Αρκούσαν λίγα πλάνα του ΣΚΑΙ και το πασίγνωστο remix του luben (με μυριάδες ν’ ακολουθούν), ώστε όλη η Ελλάδα, ανεξαρτήτως μακεδονικών φρονημάτων, να βρεθεί με “ένα μην παραχαράσσετε” στα χείλη ή έστω στο αυτί.
Κάτι καθόλου τυχαίο, γιατί εκτός από το γραφικό στίχο, η μουσική είναι αυτό που λένε οι γιαγιάδες μας “catchy”. Εκείνο που ίσως αγνοούσαν οι αυτοσχέδιοι στιχουργοί – ερμνευτές στο περίφημο πούλμαν, είναι πως ο ύμνος του τελευταίου συλλαλητηρίου βασίζεται σε μια μουσική φράση ενός σλαβικού λαϊκού τραγουδιού:
Συσχετισμός άμεσος με την ακατανόμαστη χώρα των βόρειων συνόρων μας δεν υπάρχει μεν, κρίνοντας όμως από τα σχόλια, πρόκειται για άσμα που συγκινεί Σλάβους από όλες τις γωνιές της Ευρώπης, προκαλώντας από εκκλήσεις σλαβικής αδελφοσύνης μέχρι ισλαμοβοβικές εκρήξεις, που αποδεικνύουν ότι εθνίκι καλό, ούτε ψηφιακό.
Υπάρχουν όμως κι όσοι ανακάλυψαν “τραγική ειρωνεία” στη χρήση του τραγουδιού από δικά μας εθνίκια, κι όλοι ακριβώς ψάχνουμε να βρούμε την τραγωδία της υπόθεσης. Στην προσπάθεια η χιπστεροφιλελέ Athens Voice να φανεί σκωπτική, μάλλον καταφέρνει να δείξει σχεδόν αγαναχτισμένη που ένα σλαβικό άσμα χρησιμοποιήθηκε “για να εξυπηρετεί τα… συμφέροντα της υπεράσπισης της Μακεδονίας”. Αλλά μπορεί να είμαστε κι εμείς κολλημένοι και να μην πιάνουμε επαρκώς την ειρωνεία. Τραγική ή μη.
Υ.Γ. Το πρωτότυπο αξίζει ολόκληρο ν’ ακουστεί κι ευελπιστούμε ειλικρινά σε ένταξη του σε κάποια από τις προσεχείς παραγωγές της γνωστής διαδικτυακής συνδρομητικής πλατφόρμας για να το γνωρίσει κι ο πλανήτης.